c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

小编 23 0

C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

首先咱们先玩一个最近很火的五秒游戏: 如果给你五秒钟想一个跟“葡萄牙”有关的词,你脑海里第一个浮现的是什么?

相信十个人里有九个人会喊得超大声:“C罗!!!当然是C罗!!!”

这是当然啦!要知道C罗可是葡萄牙人公认的比葡萄牙总统还更有影响力的男人,甚至在中国也是家喻户晓的足坛巨星。

那你知道C罗中文名叫啥不?跟我念这彰显着贵气的三个字: 罗!永!贵!

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

据我所知,罗永贵这个中文名最早是由天才小熊猫提出来的,因为太过贴切得到了包括我在内的众多中国网友的认可。

下面让我来喜滋滋地给大家介绍一下咱们永贵到底贵在哪里!(我也不知道我为啥喜滋滋,你也不要问我为啥喜滋滋)

首先,永贵成立了一家航空公司,仅仅就为了他的那架私人飞机有个随时落脚的地方。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

大家都知道永贵有一架私人飞机,那是他花了1900万欧元买的,型号是湾流G200。买这架飞机的时候永贵的情绪很火热,但买完之后永贵很快就腻了。

永贵本人对这架飞机的使用率非常低,只有每年的圣诞假期和夏季假期会乘坐它去度假。后来永贵为了闲置它,专门成立了一家航空公司,《阿斯报》这段话这样写道:“这家公司拥有一支由一架飞机组成的空中舰队。”

是的没错,永贵的航空公司,唯一的业务是出租这架湾流G200。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

除了私人飞机,永贵还有难以计数的超跑。有一次,永贵带着他的鹅子迷你罗在自家的万亩车库里遛弯,让小朋友猜今天家里哪一辆车不见了?

小朋友表示: 爸比这道题真的好难!人家还是个小宝宝而已!

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

对了,最近他又在自己的个人社交媒体上晒出了自己新购置的超跑,全球限量500台:

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

有人曾经建议永贵把钱放进金库里好好存着(真是咸吃萝卜淡操心)。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

永贵表示非常不可思议:金库?呵呵!放不下我的钱!

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

以前永贵还很年轻气盛的时候如果别人骂他,他回怼的思路只有一个:老子有钱长得帅踢球好,骂我都是嫉妒我!

现在稳重了,但是心里估计依然是这么想的吧。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

对手骂他是同性恋的时候,正常人反驳应该会说你才同性恋吧?可是他不是,他说是啊,我是同性恋,但是是又帅又有钱的同性恋 !

反正在永贵这里,不管什么攻击都用进球和“老子有钱”来化解~

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

永贵还是以一己之力在中文互联网发扬光大“高富帅”一词的葡萄牙人。

虽然很早之前网上就有高富帅这个词,但是是因为c罗,有次比赛一直被人铲倒,他后台采访自己有钱长得帅踢得好,大家嫉妒他。这个高富帅词才火起来的。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

永贵真的天生爱炫,他还在家乡建了一座博物馆来展示自己的荣誉:

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

里面还有一双bling bling的水晶战靴:

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

这也许是他能想到的最酷的炫富方式:

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

看完这些,现在你明白他的中文名为啥叫罗永贵了吧?他就是当之无愧的C·世界第一人·地表最帅·最有钱·实力战将·永贵·罗纳尔多!

假如给你C罗的一半财富,你愿意一辈子喝白开水吃鸡胸肉吗?火锅奶茶烧烤串串螺蛳粉通通走开哦!

普通话和粤语对球星名字的翻译,最天差地别的五个

作为一个从小看球的铁杆球迷,有时候不光是看CCTV5的直播,也会看一些粤语直播。在香港、广州一代,以及很多海外华人地区,粤语评球的普遍程度还是很高的。最主要的是,因为一些版权问题,粤语直播对欧洲五大联赛的涵盖面要大于CCTV,比如CCTV早年只直播意甲、德甲,而粤语频道也会直播英超。虽然不懂粤语,但也专门去学了粤语懂了听力,看球无压力。

粤语评球和普通话地区有个很大的差别,就是对于球星名字的翻译。这是个很有意思的事情。有些粤语翻译大概能猜出来的是谁,比如说:美斯。你看着这个名字,稍微琢磨一下大概能猜出来,其实就是梅西。再比如说:尼玛(不是骂人啊),稍微想想可能也会猜出来,就是内马尔。这些翻译虽然有差别,但总归能猜出来一点。

而有些球星名字的粤语翻译根本就和普通话翻译天差地别,不懂粤语的朋友根本不可能猜出来。这篇文章就说说我印象最深刻的五个天差地别的翻译。

一、碧咸

这是世界上最著名的球星之一,也是粤语球星名翻译里最有代表性的一个。你能猜出来他是谁吗?

其实就是贝克汉姆。

粤语把贝克汉姆翻译成碧咸,听起来有点咸,摸不着头脑,但你要是懂粤语就会明白,这是最符合粤语发音的翻译。普通话把Beckham翻译成贝克汉姆,是按照他英文名的每一个发音对应一个汉字,得出来的翻译,而粤语其实也是。比如beck,普通话翻译成贝克,而在粤语里,beck只翻译为一个字,碧。这是因为粤语保留了入声的原因,碧字在粤语中就读作bek,它是一个以k韵结尾的入声字,所以bek就是碧。而咸在粤语中读作haam,以m的闭口音结尾,正好对应后半部分ham,所以Beckham自然就翻译成碧咸,和粤语读音一模一样。但对于普通话使用者来说,这个翻译就根本不知所云了。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

二、朗拿颠奴

估计很多人看到这个名字也要崩溃。什么鬼?

朗拿颠奴,其实就是罗纳尔迪尼奥。Ronaldinho,普通话同样是按照每个音译出一个字,密度拉满,粤语其实也是每个音一个字,只是这个名字在粤语里只用四个音就读完了,也就是Ron,na,din,nho,对应朗,拿,颠,奴。

和罗纳尔迪尼奥名字差不多的是罗纳尔多,Ronaldo,粤语叫朗拿度,同理。C罗,粤语叫C朗。

三、奥云

奥云是谁?别看只有两个字,很难猜。

奥云就是欧文。

这个翻译差别的原因在于普通话和粤语里声母的差别。大家都知道的例子,花,普通话是hua,粤语是fa,韵母都是a,但声母不同。

奥云也是。云,粤语里读作wen,奥,粤语读作ou,所以Owen,粤语自然翻译为奥云,从粤语的发音上来看完全契合。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名

四、沙拿

沙拿,就是萨拉赫。

这个翻译是因为粤语懒音的习惯。粤语里n很多人都读成l,这个现象不仅是粤语,中国很多方言都是如此,就像我们武汉话,牛奶经常读作liu lai。

沙拿,粤语发音是sa na,但na经常读成la,所以就变成了sala,h是不发音的,所以合起来salah就是沙拿。

五、云邦贺斯

这是我在粤语翻译里发现的最让我崩溃的一个,简直奇特无比,鬼斧神工。

我敢说,没有任何一个人能猜到这个名字是谁,如果你非粤语母语者。

这个其实就是荷兰著名球星,范布隆克霍斯特。我第一次见到这个粤语翻译的时候我惊呆了。这是什么鬼?

其实,差别再大的翻译,也必定都是遵守各自的语言习惯。Van Bronckhorst,按照英文一个个字翻译,普通话就是范布隆克霍斯特。而粤语里这个名字其实只有四个音,van,bronck,hor,st。van就是wan,云。bronck,r和k都省去发音,就是bon,hor是贺,st是斯,轻音t省去发音,就变成了云邦贺斯。用粤语读云邦贺斯这四个字,会发现和他的原名无比契合。

c罗怎么读 C罗的中文名你知道叫啥不?这精炼的三个字展现什么叫人如其名