韩国人会写汉字吗?
有的会。
韩国从上世纪七十年代起开始放弃使用汉字,到80年代末韩国人的日常率生活中已经很少再使用汉字了。到目前为止,韩文已经基本上替代了汉字,除了自己的名字以外,普通的韩国人压根不认识几个汉字。
韩国社会现在早已适应了韩文,如今的韩国政府更加重视韩文的推广,就在前几年韩国大法院刚刚把徽标上的“憲”字换成了韩文,以示对韩文推广的支持。
不过虽然韩国人并没有恢复汉字的意愿,但汉字作为一种高雅艺术依然广泛存在于韩国社会,除了各种证件、法律和医学领域以外,在韩国的许多场合也能够经常看到汉字。总的来说,目前汉字在韩国仍旧是有着一定的影响力,今天的韩国人也不再特意避讳汉字。
但需要指出的是,在韩国人的日常生活中已经基本上用不到汉字了,虽然韩文并不完美,在使用中仍存在一些问题,不过这些问题并不算严重,稍加注意就可以避免。
如今的大多数韩国人都不认识几个汉字,尤其是韩国的年轻人对于使用汉字根本没有兴趣,现在对韩国影响最大的外语是英文,你在首尔大街上见到的英文招牌要远远多于汉字招牌。当然,英语在哪个国家影响都很大,不过韩国人尤其偏爱英语。
至于汉字在韩国人心中到底什么地位?我给大家打个比方,汉字对于韩国人就如同我们看待繁体字一样,在某些场合下和某些领域中我们会使用繁体字,例如书法领域、宗教领域等等,但是在大多数情况下我们是不写繁体字的,韩国人也是如此。韩国人平常就是写韩文,只有特地情况下才使用汉字。
会的,汉字影响着朝鲜 韩国 日本 新加坡 越南 等东亚国家。原因就是长时间中国是整个亚洲经济实力科技等最发达的国家。而当时这些周边小国一直景仰中国一直学习 中国的 经济 医药 科技 等技术 但接触这些东西 必须要跟汉字打交道 ,所以就会写汉字了。
听说韩国也用汉字,请问韩国人看的懂汉字吗?
一般韩国人都会2000多个常用的汉字,不过是繁体的。意思他们都知道,但是读音是韩文的发音。因为韩国创造自己的文字之前一直用的是汉字,创建韩文后也受了中文的很大的影响。现在大概有60%左右的词来自汉字,所以有些听起来跟中文很相似。
韩国古时候只有贵族和当官才有机会读书,才会用汉字,所以会使用汉字的人一直是有地位的象征。
虽然近代韩国一直颁布法令致力于排斥汉字,但是在一些正规场合,如请柬,名片上,一些韩国人还是喜欢用汉字。以上。
为什么韩国的古画上都有中文题字?
1.这是自然的,因为韩民族(或朝鲜族)在15世纪以前一直没有本民族的书写文字,所以历史上韩民族将中国的汉字作为自己民族的文字,古籍文献上基本都是借用汉字记录韩语(韩国语和朝鲜语是同一种语言,1392年之前称为“高丽语”),用音读的方法使用汉字表述韩语。但因为韩语同汉语在语系上存在天然差异(韩语的系属划分直到现在还没有明确的定论,有很多学者主张属于阿尔泰语系;汉语属于汉藏语系)加上汉字量的庞大,普通朝鲜人很难有学习汉文化的机会,直到李氏朝鲜王朝第4代—世宗大王亲自创制民族文字—韩文2.世宗王认为一个堂堂的国家,没有自己的民族文字,会对影响以后朝鲜王朝的发展,所以他决定一定要为自己的国家创造一种简单易学的语言,这种语言于1443年创制成功,1446年正式颁布使用,称为《训民正音》,或“谚文”。1897年朝鲜高宗李熙称帝,改国号为“大韩帝国”,这种语言也随之称为“韩文”,二战后,朝鲜民主主义人民共和国改称其为“朝鲜文”,大韩民国仍称之为“韩文”。3.在当时,韩民族虽然有了自己的文字,但由于统治阶层仍然偏好使用汉字,韩文也就没有能够取代汉字,而且在当时的历史条件下,韩文也不可能取代汉字的地位,事实上,韩文在创制后长期遭到抵制,有的官员甚至要求世宗废除此种文字,他们怕这种文字流传入中国,被当时的中国人嘲笑为“夷字”,而将朝鲜看做是蛮夷之一。直到朝鲜半岛独立以后,朝鲜和韩国政府才先后废除朝鲜语书写文字中的汉字。所以,楼上的答案有些牵强